Почему в Японии не может быть, чтобы хвалить подчиненных

В трaдициoннoй кaрьeры иeрaрxии Япoнии слaвa пoчти нeмыслимo. Тo, чтo Sakurai дeлaлa всe прaвильнo, и клиeнт был дoвoлeн, бoльшую чaсть ee рaбoты, нe имeлo никaкoгo знaчeния.
Впoлнe вoзмoжнo, чтo пaрa дoбрыx слoв, врeмя oт врeмeни будeт имeннo тeм стимулoм, в кoтoрoм oни нуждaются — тeм нe мeнee, кaк и бoльшинствo сoтрудникoв в любoй другoй стрaнe мирa.
Eсли вы приглaситe пoдчинeннoгo к сeбe в кaбинeт для тaкoгo рaзгoвoрa, oн мoжeт прийти в ужас.
— Может быть, это неправильно, но это правило поможет вам привыкнуть к японской культуры». «Лучший способ не делать ошибок — это, чтобы избежать риск, так что большинство работников работает только то, что прикажет начальник, и не больше, — говорит Фукуяма.

Ну, лучший способ добиться этого заключается в том, чтобы не высовываться и не делают ошибок.
Она предложила, чтобы раздавать образцы продукции в метро, чтобы познакомиться с ней тысячи потенциальных потребителей. Когда он привел японский филиал компании McVities Digestive Biscuits, одна из сотрудниц пришел к нему со свежими идеями.
Ее работа — готовить правителя на жизнь в Японии и выучить японский менеджеры культуры бизнеса других стран.

Она знала, что он в соответствии с японской традицией уважения к старшим и подчинения более опытных коллег, он имел право поднять на нее голос. Мужчина, накричавший на него, он был ее клиент, — сорокалетним топ-менеджер энергетической компании.
— Вы должны заслужить доверие, чтобы построить отношения: это самое главное». «Здесь, в отличие от других стран, не принимает только на основании прошлых заслуг, — говорит Уиттл.
«Чтобы эффективно работать в Японии, вам необходимо узнать несколько правил, — говорит Уиттл. — Если вы этого не сделаете, ваша команда просто не будет вас уважать».
Пусть очень медленно, но Япония начинает меняться: в некоторых компаниях менеджеры больше сотрудничать и взаимодействовать со своими подчиненными.
 
Разговор мгновенно стих, и все повернулся к Кейко Sakurai, которая сразу же поняла свою ошибку. «Ну, заткнись!» — крикнул мужчина, сидевший во главе стола. Как выяснил обозреватель BBC Капитала, хвала может быть причиной самого страшного — «потеря лица». В японских компаниях работников, хвалят редко.
Вместо этого, советует Sakurai, лучше посмотрите на реакцию сотрудников, и попытаться понять, счастливы ли они в вашей славе.
И все же было разговор за пиво и саке будет, скорее всего, крутиться только вокруг ошибок и неудач.
У японского бизнеса свои четкие правила, которые отличаются не только от западных, но и от методов, принятых в других странах Азии.
Теперь Кейко Sakurai работает попеременно в Сан-Франциско и Токио, он был старшим консультантом в компании Aperian Global.
Изначально в японском языке не было выражения «обратная связь», потому что не существовало самого явления, говорит Шарон Швейцер, руководитель компании Protocol Etiquette and Worldwide и специалист по подготовке менеджеров для работы за рубежом.
Менеджер-иностранец, возможно, решить, что лучше всего проводить ежегодные сертификации персонала для оценки их эффективности.
Иностранный менеджер может думать, что должно отвечать похвал и поздравить сотрудника с тем, что он сделал уже 32% проекта.
ред) и представляет собой бесконечный поток электронной почты от подчиненного к руководителю. Как правило, японские менеджеры не спрашивают, как идут дела, потому что подчиненные постоянно отчитываются перед ними в одиночку. — Прим. Японский этот процесс называется хоренсо (от сокращенных слов «сообщает», «указать» и «проконсультироваться».
Критиковать его методы ведения бухгалтерского учета он начал на вечеринке после работы, за общим столом, где присутствовали их коллеги.
Забудьте все, что вы знаете об оценке сотрудников.
«То-то и кричал на меня, — говорит она. — Я нарушил законы иерархии, возражали старше. Несмотря на то, что я была права, моя ситуация не позволяла мне спорить с ним.»

Благодаря этому нововведению продажи компании резко выросли, и Уиттл решил отметить сотрудницу за ее блестящую идею.
Эта история произошла много лет назад, когда Sakurai работал в качестве помощника бухгалтера в крупной японской компании.
Изобретение фидобакку
Просто напиши «спасибо» или вообще ничего не ответить». — Если вы скажете сотруднику, что он хорошо работает, это будет означать потерю лица и для него и для вас. — предупреждает Швейцер. «Не пытайтесь!
На уроках в Японии Sakurai искать менеджеров, чтобы выполнить такое домашнее задание: вам нужно написать на бумаге десять положительных отзывов о работе подчиненного.
— В лучшем случае, они приходят с пяти-шести фраз, и большинство из них звучит, как «хорошо» или «правда». «Людям невероятно трудно справиться с этим, — говорит она. Концепция похвалы просто не укладывается у них в голове».
— Они будут думать: «Что замечательного в том, что я делаю свою работу? «Но если вы будете просто ходить и говорить всем «Замечательная работа!», подчиненные решили, что происходит что-то плохое, — предупреждает Sakurai. Я должен его сделать, не так ли?»
Вместо этого, предлагает Фукуяма, поговорить с подчиненным о его работе будет проще всего, если пригласить его выпить.
«Удобный»
Теперь, Уиттл работает в токийском представительстве компании rsr Partners, которая занимается подбором персонала на руководящие должности. Ему часто приходится готовить менеджеров-иностранцев для работы в Японии.
Я думаю, на перспективу
Перед всем отделом, он во всеуслышание заявил, что является успешным и оригинальную идею, он пришел, так как решил выйти за рамки обычной рекламы, которая, как правило, включает в себя только купоны на скидку и плакатов.
 
Вместо того, чтобы поднять его в глазах коллег, он окружил его атмосферу сомнения.
Так что пришлось добавить в словарь слово «фидобакку» (японский произносить английский feedback, что означает «замечания», «примечания». — Прим. ред).
Весь день сотрудник сообщает, сколько будет идти на обед, какой процент проект был сделан, как будет пить кофе…
Иностранные менеджеры, в первый раз приезжают в страну, могут попытаться использовать положительный «фидобакку».
«Если ваш японский начальник молчит, то вы все сделали правильно, — говорит Швейцер. — Если он просит, чтобы сообщить, как продвигается проект, это означает, что он недоволен». Но слово появилось, а практика еще не прижилась.
Не выделяется
 
Менеджеры-иностранцы, которые не могут привыкнуть, просто не вписываются в коллектив. Джим Уиттл убежден, это не самый приятный способ.
ред): это вечеринки, на которых руководители и сотрудники, пьют вместе — это, как правило, и до позднего вечера. — Прим. В самом деле, в Японии существует целая традиция под названием номикай (от слова «пить» и «навстречу».
Sakurai пыталась оправдать, возражение, что, кажется, все в порядке, но клиент продолжал выражать недовольство. То Sakurai, она сказала, что делает все в соответствии с договором.
С другой стороны, признает, Sakurai, более молодые сотрудники, в частности, в Японии, благодарны руководителю за доброе слово, если работа идет хорошо.
Но, ничего хорошего из этого не получилось. На эту похвалу обратил внимание, и девушка, несомненно, ей играть три матча, однако, выделяя его из команды, Уиттл приклеил ярлык индивидуалистки, которой не может доверять ее коллеги.
Но встречи один-на-один с начальником для обсуждения результатов не практикуется, предупреждает Таро Фукуяма, родился в Японии и глава стартапа AnyPerk, которая специализируется по улучшению психологического климата в компании.
Так происходит, объясняет Фукуяма, потому что в Японии люди, как правило, не меняют место работы. Поскольку вся их карьера строит внутри одной компании, его целью является, чтобы увеличить.
И менеджера, который был в первый раз пойти, чтобы работать в Японии, он может впасть в настоящий ступор, столкнувшись с правильными по местным меркам способ общения с подчиненными.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.